В мире существует множество языков, которые знают не многие. Но те, кто все-таки хорошо владеет иностранной речью, считаются образованным человеком.
В момент написания комедии «Ревизор» знание иностранного языка было показателем хорошего образования, дворянского происхождения и высокого положения в обществе. Некоторые персонажи комедии используют иностранные слова не для общения, а для своих целей.
Хлестаков пользуется в разговоре иностранными словами, чтобы показать степень своих знаний и произвести впечатление перед собеседником, а в общении с дамами он заслужил благодаря этому особого уважения и доверия. Для Марьи – дочери городничего, использование иностранного языка является доказательством того, что, несмотря на свое провинциальное происхождение, она начитана и хорошо воспитана.
Иностранные слова есть в лексике каждого языка. Они приходят туда разными путями и служат для обозначения новых предметов и понятий, обогащения речи. Однако некоторые персонажи комедии «Ревизор» употребляют их совершенно с другой целью. Например, Хлестаков использует иностранные слова в те моменты, когда хочет произвести на собеседника впечатление образованного человека, занимающего важное место в обществе. А вот дочь городничего Марья пользуется подобными словечками, чтобы показать, что хоть она и провинциальная барышня, но воспитана, начитана и следит за тенденциями моды.
Когда мы говорим об употреблении иностранных слов в литературе, на ум сразу приходят два замечательных произведения: «Война и мир» Толстого и «Ревизор» Гоголя. Однако, цели употребления слов из других языков в этих романе и комедии отличаются. В романе-эпопее Льва Николаевича употребляются французские слова для реалистичного изображения социума того времени. Французская речь была отличительной чертой дворянства, хотя уже в то время передовые умы боролись с засильем французского. Что же говорит употреблением иностранной лексики читателю своей комедии Николай Васильевич?
Обратим внимание на исторический период, в котором разворачиваются события «Ревизора». Как всем известно, в основе комедии лежат реальные события. Какую бы из версии происхождения сюжета мы бы не рассматривали, речь будет идти о событиях начала 19 века. Это схожая черта обоих произведений и подсказка читателя, почему Гоголь прибегает к использованию иностранной лекции. Иностранные слова употребляют, в основном, представители высших сословий, как показатель своего высокого культурного и интеллектуального развития. В то же время мы наблюдаем обилие французской лексики у Марьи, дочери городничего. Таким образом она пытается подчеркнуть, что ее провинциальное происхождение ни коим образом не влияет на ее высокий уровень интеллекта. Используя иностранную лексику, Гоголь более детализировано передает атмосферу города начала 19 века.
Стоит отметить, что иностранные слова, в контексте комедии «Ревизор», создают определенный комический эффект. Если рассматривать комедию в сравнении с романом Льва Николаевича, то иностранные слова произносятся «на свой манер». Получается, в определенном смысле, этакий словесный кентавр: туловище из одного языка, ноги – из другого. Главные герои комедии «не обезображены интеллектом». Использованием ими иностранных слов, на фоне их поступков, выглядит для читателя смешно. С помощью использования иностранной лексики, герои комедии пытаются показать, насколько высоко их положение в социуме и как они важны для его существования.
Благодаря иностранным словам действо, происходящее в «Ревизор», становится еще более комичным. В тоже время, французская лексика делает «атмосферу» комедии более аутентичной. Благодаря им, страница за страницей, читатель погружается в атмосферу начала 19го века.
План в цитатах на последние главы рассказа Кавказский пленник
Пословицу яблоко от яблони недалеко падет многим приходится слышать с детских лет, но не каждый серьёзно вдумывается в смысл данного выражения. Разумеется, рассмотрение его прямого значения
На протяжении всего романа «Герой нашего времени» можно встретить удивительно точные и поэтичные пейзажные зарисовки. Образ природы в произведении помогает автору не только создать необходимую атмосферу, но и раскрыть характеры персонажей.
Одним осенним утром, совершенно как обычно, я спешила в школу. Шел сильный дождь, и зонтик почти не спасал от воды с неба. Почти у самой школы в кустах я услышала странное шуршание и непонятные из-за дождя звуки
На картине мы можем узреть сцену чаепития, которая очень четко демонстрирует нам, весь русский дух и его культуру. Все детали на картине, повествуют нам, что-то безграничное, и доброе